Castellano | Subtitles: English/Português/Castellano (muxed)
89 min | x264 1280x720 | 3600 kb/s | 128 kb/s AC3 | 23.976 fps
WEB rip 2,32 GB
89 min | x264 1280x720 | 3600 kb/s | 128 kb/s AC3 | 23.976 fps
WEB rip 2,32 GB
Basada en hechos reales, esta película es un recreación de un impactante
crimen, hito de la crónica roja o policial de Chile de mediados de la
década de 1960, cuando un campesino llamado José del Carmen Valenzuela
Torres fue apresado por el asesinato múltiple de una mujer campesina y
sus cinco hijos, en la localidad de Nahueltoro (Chillán). Por la
brutalidad del crimen cometido fue apodado "El Chacal".
Con cámara y montaje de raíz documental, el rodaje utilizó las
locaciones reales en las que ocurrieron los hechos (el lugar del crimen,
la celda, etc.), y todos los textos que se escuchan son oficiales:
entre ellos, el expediente de la causa judicial y entrevistas de prensa
al asesino múltiple.
Subtítulos en castellano míos, adaptados a los tiempos
de este rip y corregidos varios errores técnicos
(líneas largas, tiempos excesivos, demasiados cps, etc.)
que hace 15 años se me pasaron por alto
The Jackal of Nahueltoro is
based on the true story of a crime that scandalized Chile in 1960. An
illiterate peasant, Jose del Carmen Valenzuela, played by Nelson
Villagra, murdered his companion Rosa and her five children. Jose was
imprisoned, taught to read and write, and also given religious
instruction whilst in jail, and then executed by firing squad.
Littin's point here is the ultimate irony that Jose was educated, taught
the benefits of human civilization only in order to die. As he said,
Chilean society humanizes in order to destroy.
The film was well received in Chile and was awarded the Chilean Critic's
Prize of 1970. It also made Miguel Littin a star in the Latin American
film world. Latin American critics said that it was not a great film,
(Hablemos de Cine, Peru, March 1984) because the meshing of the two
styles of narrative did not entirely work, but it is still considered
one of Littin's better pieces of cinema, and stands as a powerful
critique of a brutal and inhumane regime, and a valuable historical
document of a rare period of liberalization in Latin American politics
of this era. English subtitles are my own (2006)
I've adapted them to this rip and corrected
numerous technical errors.WEB rip y capturas de Distanasia
Reemplaza al modesto rip anterior, publicado en Arsenevich el 17/9/08
Cine fundamental. La primera mitad está dentro de
lo que considero lo mejor del cine latinoamericano.
La segunda mitad, como diría Borat, not so much
No hay comentarios.:
Publicar un comentario