13 mayo, 2023

Alain Tanner - Dans la ville blanche (1983)

 
Francés y otros | Subs*: Castellano/English/Italiano/Français/Português (muxed)
104 min | x264 1196x718 | 5800 kb/s | 224 kb/s AC3. | 25 fps
WEB rip  4,38 GB
En la ciudad blanca
Una hora y tres cuartos del personaje suizo de Bruno Ganz vagando por la vida en Lisboa, tras haber abandonado su puesto de maquinista de barco. A lo largo de la película actúa como una especie de polizón en tierra. No pertenece a nada. El único país que ama, dice, es el mar. Dice que no está de vacaciones, porque eso implicaría "organizar" su tiempo. En cambio, afirma que está libre de cualquier tipo de actividad. A veces, intercambia breves cartas con su esposa en Suiza, y se pregunta por qué su capitán lo llamó axolotl; su esposa responde con una maravillosa y corta descripción del axolotl por parte de Julio Cortázar. Toca la armónica y filma con su cámara Super8 (algunas tomas se muestran). En cierto momento escribe "el tiempo se ha disuelto", y esa afirmación se aplica tanto al espectador como al personaje. Una muy agradable suspensión de la progresión (y cualquier necesidad de ella) se muestra en la película. 
La película es una meditación sobre la temporalidad; comprende un viaje más allá del tiempo asignado al trabajo. Y como siempre es inconmensurablemente agradable ver una película en la que los medios de comunicación (teléfonos, celulares, laptops) no tienen ningún significado. Aquí la comunicación no puede ocupar el lugar de un principio organizador, ni de la trama ni del desarrollo del personaje. Parece que lo que Cortázar escribe sobre el axolotl se convirtió en el leitmofif de Tanner: "Lo que me fascinó fue su quietud... pronto pensé que entendía su voluntad secreta: abolir el espacio y el tiempo con una quietud indiferente."

Lisboa es representada como una peculiar especie de Arcadia de los pobres, sin amor, distante, incluso cruel, no muy diferente de la América de Kafka. Sin embargo, sus posibilidades son extensas y parece que el personaje de Ganz puede acceder a todas partes y es fácilmente aceptado como uno más entre la población de los extraños y extranjeros. El significado del título nunca se aclara del todo, a menos que la supuesta "blancura" insinúe una alegoría en la que la "ciudad celestial" acoge a todos los rezagados en sus eternas costas.  --- Todo el texto es de stefflbw (KG)
In the White City
One and three quarter hours of Bruno Ganz's Swiss character drifting through life in Lisbon, having abandoned his post as a ship's machinist. Throughout the film he acts as a kind of stowaway on land. He does not belong. The only country he loves, he says, is the sea. He says he's not on vacation, because that would entail "organising" his time. Instead he claims to be free from any involvement with activity at all. At times, he exchanges brief letters with his wife back in Switzerland, and asks himself why his skipper called him an axolotl; his wife responds with a wonderful short description of the axolotl by Julio Cortazar. He plays honky-tonk harmonica and takes footage on his Super8 cam (some of which is shown). At one stage he writes "time has dissolved", and that statement does apply to the spectator as much as to the character. A deeply pleasant suspension of progression (and any need for it) is cast over the film.
The film is a meditation on temporality; it comprises a voyage beoynd the time allocated to labor. And as always it is immeasurably pleasant to see a film in which the means of communcation (phones, cell phones, laptops(!)) have no meaning. Here communication cannot occupy the place of an organising principle, neither of plot nor of character development. It seems that what Cortazar writes about the axolotl became Tanner's leitmofif: "What fascinated me was their stillness...I soon thought I understood their secret will: to abolish space and time with an indifferent quietness."

Lisbon is depicted as a peculiar kind of pauper's Arcadia , unloving, distant, even cruel, not unlike Kafka's America. Yet, its possibilities are rich and it seems that Ganz' character can gain access everywhere and is readily accepted as one among the population of the strange and strangers. The meaning of the title never becomes quite clear, unless the supposed "whiteness" hints at allegory in which the "heavenly city" welcomes all stragglers onto its timeless shores. --- All text by stefflbw (KG)

WEB rip de QWERTZ
*Subs franceses (de tamaño pequeño)
incrustados para los diálogos en otros idiomas
Logo visible en todo el rip
 
Publicada originalmente en 2020
 
 
 

 "Hubo un tiempo en que yo pensaba mucho en los axolotl. Iba a verlos al acuario del Jardín des Plantes y me quedaba horas mirándolos, observando su inmovilidad, sus oscuros movimientos. Ahora soy un axolotl."
 --- Julio Cortázar

No hay comentarios.:

Publicar un comentario